|
Selma Lagerlöf. - Oud en Nieuw (1e dr. 1907). |
Het
Gutenberg Project heeft de voorbije maanden enkele Nederlandstalige titels aan haar ondertussen rijke collectie gedigitaliseerde werken toegevoegd, zoals '
De afsluiting en droogmaking der Zuiderzee. Weerlegging van bezwaren' van Beekman uit 1917. En ook deze vertaling van '
Oud en Nieuw' van de Zweedse Selma Lagerlöf, vooral bekend van haar kinderboek '
Nils Holgerssons wonderbare reis'. 'Oud en nieuw' bevat fantasievolle verhalen uit de tijd dat de dieren nog spraken. Vaak met een stichtende moraal en in de beste naturalistische tradtitie een zekere berusting in het lot: ‘
Vreeselijk is het toch, dat er zooveel in het leven is, dat sterker is dan wij’.
Selma LAGERLÖF, Oud en nieuw.
Amsterdam. H.J.W. Becht 1907.
Vert. uit het Zweeds door Margaretha Meyboom. - e-book versie via Gutenberg.